05.09.2014, 00:36 914

İSLAM MEDENİYETİNİN ENDÜLÜS ÜZERİNDEN AVRUPA’YA ETKİLERİ ! -2

Prof. Dr. Ahmet SAMSUNLU

Prof. Dr. Ahmet SAMSUNLU

Çeviriler dışındaki etkileşimler nedir?
Tercüme faaliyetleri XIII. Yüzyılda devam etti ve Toledo’dan başka İspanyol şehirlerine yayıldı. İslam medeniyetinin entelektüel çerçevede Batı’ya Endülüs üzerinden tesirleri çevirmenler tarafından Müslüman kaynaklara dayanılarak telif edilen eserler yoluyla da gerçekleşti. Örneğin Marsilyalı Raymon, 1139-40 yılları arasında Liber cursum planetarum adlı eserini kaleme aldı. Astronomiye dair bu kitabında temel kaynaklar olarak El- Battani’nin yanı sıra, Toledo cetvelleri ve kendi öncüsü olarak kabul ettiği El-Zerkalî’nin El-Kanûn adlı eserine dayandı. Bu eseriyle O, belki de, bir Müslüman cetveline Avrupa’da yayılma imkânı sağlayan kişidir.
Müslüman filozofların felsefelerinin temeli neydi?
Ortaçağ Avrupa’sı İslami eserlerin tercümeleri sayesinde eski Yunan felsefesini ve özellikle Aristo’yu ilk defa duyma imkânına kavuştu. Müslüman filozofların din ve aklı uzlaştırma yönündeki fikirleri yankı uyandırdı. Avrupa’ya Endülüs’ten geçen evrensel akım XVII. Yüzyılda Dekart, Paskal ve Leibnez’in sistemlerinin şekillenmesinde belirleyici oldu.
Bilhassa İbn Rüşd, Aristo üzerine yaptığı şerhler ve felsefeye dair yazdıklarıyla, XIII. Yüzyılda Avrupa’da kendisinden en fazla söz ettiren filozof haline geldi. Eserleri, kilise çevrelerinin ikazları doğrultusunda bazı kısımları çıkarıldıktan sonra Paris Üniversitesi’nde ve öteki akademik kurumlarda okutulan ders kitaplarının arasına girdi. İbn Rüşdcülük hareketi de XVI. Yüzyılın sonuna kadar Avrupa’da etkili bir düşünce ekolü olarak kaldı.
Edebiyat alanındaki etkiler nelerdir?
Endülüs’teki bazı Arapça edebi eserler de Latinceye ve diğer Avrupa dillerine aktarılmış, bu tercümeler önemli neticeler doğurmuştur. Söz gelimi Avrupa’da fabl türünün ortaya çıkışı, kesinlikle Hint-İran menşeine dayanan İslami eserlerin tesiriyle olmuştur, meşhur La Fontaine, Kelile ve Dimne’den geniş ölçüde istifade ettiğini bizzat kendisi ifade etmektedir.
Bin bir Gece Masalları Avrupa’da günümüze kadar gelen bir kabul görmüştür. Dante’nin Latince tercümeler sayesinde Mi’râc mucizesinden etkilendiği, onda yer alan figürleri farklı bir üslupla La Divina Commedia adlı ünlü felsefi- edebi eserlerine uyarladığı, bugün sağlam ilmi delillerle ispatlanmış bulunmaktadır.’’
* * *
Bir konserde bir şarkıyı dinlerken O ülkedeki İslam medeniyetinin Batı’ya tesirlerini hatırladım ve bu konunun ilginizi çekeceğini düşündüm.
Bodrum- Dörttepe, 1 Eylül 2014
Kaynak:
Prof.Dr. Mehmet Özdemir, ‘’İslam Medeniyetinin Endülüs Üzerinden Batı’ya Tesirleri, Avrupa Aristo’yu Kimden Öğrendi’’, Hürriyet- Ramazan, 24.8.2014
http://fabl.nedir.com/#ixzz3BykHKiUd
Fabl nedir?
Fabl ya da Öykünce sonunda ders verme amacı güden, güldüren, düşündüren ve genellikle manzum öykülerdir. Genellikle hayvanların ve bitkilerin konuşmasıdır. Fablların kahramanları genellikle hayvanlardır. Ama bu hayvanlar insanlar gibi düşünür, konuşur ve tıpkı insanlar gibi davranır. Hayvanlar ,insanlarda hangi özellik varsa onlara sahiptiler. Dünyanın en ünlü fabl yazarları Ezop, La Fontaine ve Beydeba'dır. Ezop'un fablları M.Ö. 300 yılında derlenerek yazıya geçirilmiştir. ABD'li James Thurber ve İngiliz George Orwell çağdaş fabl yazarlarıdır. Fabl'ı ilk olarak yazanlar Friglerdir. Hititler fablları taş tabletlere yazıp resimliyorlardı. Fabl'lar günümüzde eğitimde çok fazla kullanılmaktadır.
"Fabl" sözcüğünün kökeni Latince "hikaye" manasına gelen "fabıla"dır. Fakat bu sözcük zamanla bir ahlak ilkesi veya davranış kuralını anlatan kısa sembolik (simgesel) bir hikaye türünün adı olmuş.
Yorumlar (0)
Yorum yapabilmek için lütfen üye girişi yapınız!
banner255
banner133
23°
parçalı az bulutlu
banner303
banner364
Namaz Vakti 18 Eylül 2020
İmsak 04:52
Güneş 06:17
Öğle 12:39
İkindi 16:07
Akşam 18:52
Yatsı 20:12

Gelişmelerden Haberdar Olun

@